Привет!
Выкладываю обещанное вчера расследование об авторе музыки, которую Юрий Иосич использовал для песенки "Пара-пу-пам и т.д." Исследование А.Н.Костромина исчерпывающе... и полностью, песня должна, видимо, объявляться так:
Музыка и оригинальный текст: Luis Aguile (Аргентина - Испания), "LA FUERZA DEL AMOR".
Перевод на французский: Eddy (Edmond) Marnay. "Monsieur l'amour". Скорее всего, Визбор слышал именно французский вариант в исполнении Далиды.
Русский текст (никак не связанный ни с испанским, ни с французксим): Юрий Визбор
Вся статья на сайте ЦАПа: http://www.ksp-msk.ru/forum/viewtopic.php?t=2998
Визбор "Песня о песне" (пара-пу-пам...)
Re: Визбор "Песня о песне" (пара-пу-пам...)
Дополнение. Поэт-"паролье" Эдди Марнэй и вправду много чего сочинил известного, и на своей "исторической родине", во Франции (а родился он в колонии, в Алжире), и, как мы уже выяснили, на нашей "физической родине". Он написал еще и французский перевод песенки "Манчестер - Ливерпуль" (это не про футбол, а про погоду; привет Митиным вопросам на "Что? Где? Когда?")
В Союзе было известно именно французское исполнение Мари Лафоре. А в программе "Время" была запись оркестра Франка Пурселя.
Вот русские варианты (от Визбора, Рождественского, ...) -- это все-таки не переводы.
http://www.france-chanson.com/?p=3
И исполнение в фильме:
http://www.youtube.com/watch?v=LUTPOK7Gy70
В Союзе было известно именно французское исполнение Мари Лафоре. А в программе "Время" была запись оркестра Франка Пурселя.
Вот русские варианты (от Визбора, Рождественского, ...) -- это все-таки не переводы.
http://www.france-chanson.com/?p=3
И исполнение в фильме:
http://www.youtube.com/watch?v=LUTPOK7Gy70