Translit Й фТБОУМЙФ

Болтология
vaynerm
Сообщения: 140
Зарегистрирован: Вт дек 09, 2003 11:20 am
Откуда: Boston
Контактная информация:

Сообщение vaynerm »

В принципе меня больше смущают орфографические ошибки. Больше даже чем мат, честно говоря.
К транслиту уже как-то привыкла. А пока на етом форуме нету Кнопки (которя не так уж много ошибок генерирует, если знать какие буквы она во что преобразовывает ;), то я спорить с Игорем не буду, а буду читать его посты даже римскими цифрами.
Аватара пользователя
FiL
Site Admin
Сообщения: 712
Зарегистрирован: Ср ноя 26, 2003 1:24 pm
Полное имя: Dmitry Filonov
Откуда: Boston, MA
Контактная информация:

Сообщение FiL »

[off]Автоперевод с транслита:[/off]
Сделал некое подобие транслита.
Работает так: то, что надо затранслитить пишем внутри пары (rus)(/rus).
Скобки должны быть квадратные.
Владение орфографией как владение кунг-фу:
настоящие мастера не применяют его без необходимости
12345
Сообщения: 55
Зарегистрирован: Чт дек 04, 2003 10:36 am
Откуда: Lexington, MA

Сообщение 12345 »

Не, не лень :-) Да и не пишет на нем здесь никто :D

Как говорил в своей книге Городницкий, каждый может писать все, что хочет потому, что никто не обязан это читать :wink:
Аватара пользователя
ulaska
Сообщения: 37
Зарегистрирован: Ср янв 28, 2004 11:41 am
Откуда: Brookline, MA
Контактная информация:

Сообщение ulaska »

translit.ru - samii udobnii, mozhet dobavit' k nemu link ryadom s knopokoi "Otpravit'" naprimer?
Аватара пользователя
Славка
Сообщения: 79
Зарегистрирован: Ср дек 10, 2003 11:39 am

Сообщение Славка »

Ответить